The soft music, like dewy mist
diffused through the large room,
across the overlapping dark and light –
“I am not disappointed, O life,
though I am all but spent!
All your queries, too innocent,
have driven me weary to my bones!” –
The night was silent, as nights often are!
The potent lyrics were soon no more words
but each a new drop of tears, bright
from a pair of wide, raining eyes,
turning the darkness more yellow, singing –
“Whenever you have made me smile,
that delight was a mere debt from you on my lips!”
.
.
* Last night I was listening to the following Hindi song and came up with a partial translation
Song: Tujhse Naaraz Nahi Zindagi
Film: Masoom
Singer: Anoop Ghosal
Music: R. D. Burman
Lyrics: Gulzar
Part Translated:
- Tujhse Naaraaz Nahiin Zindagi
Hairaan Hoon Main
O Hairaan Huun Main
View original post 22 more words